‘Nicodemus came to Jesus by night.’ Have you ever wondered about the street lighting in 1st Century Jerusalem? Were there torches in brackets burning along the streets? Even if there were, they probably wouldn’t give off a great deal of light. How late was it? Were the streets still crowded or were they fairly empty?
Brother Stuart is a member of the Anglican Benedictine community at Mucknell Abbey, Worcestershire, home to the Society of the Salutation of Mary the Virgin, founded in 1941 to intercede for the unity of the Church and the coming of God’s kingdom on earth.
‘Nicodemus came to Jesus by night.’
Have you ever wondered about the street lighting in 1st Century Jerusalem? Were there torches in brackets burning along the streets? Even if there were, they probably wouldn’t give off a great deal of light. How late was it? Were the streets still crowded or were they fairly empty? How did Nicodemus know where to find Jesus — where was he staying? He came by night because he wanted his visit kept secret — so he must have been very discrete in asking. Had he witnessed the episode in the Temple when Jesus caused havoc by overthrowing the tables of the moneychangers and so on, or just heard about it? Had he witnessed any of his so-called ‘signs’ — or heard him teach? We aren’t told.
So many questions. But we know the story well. Have we ever wondered why John is telling us this story? It is John’s Gospel, so everything has deeper meanings to be explored.
Nicodemus came by night — when it was dark. You might say that he was ‘in the dark’ about who Jesus really was. Perhaps John is encouraging us to ask ourselves: ‘To what extent we may be in the dark, too?’ Nicodemus was one of the leading Pharisees and ‘a religious leader’ and a man of faith, and he had obviously made a link between what he had heard of the ‘signs’ Jesus had performed and God, and he wanted to know more. He was serious in wanting to explore further.
He was curious — is this the reason Jesus didn’t respond to him immediately by entering a serious discussion? — why he seemed to tease him about being born ‘from above’? Was he testing him to see how ready he was to engage with what God was demanding of those he called to follow Jesus? Was Nicodemus really interested in understanding the way the ‘signs’ were pointing and ready to follow them?
We are here because we, too, are people of faith, and all of us at a different place on the faith journey. John may be suggesting that we, too, pause and ask ourselves how ready we are to go deeper into what God is asking of us now? — could this be why the liturgical commission has chosen this passage to be read as we settle into Lent?
Nicodemus realizes he is onto something important — this is why he has come, but he isn’t ready to rock the boat. He knows the authorities, the ‘establishment’, are wanting to silence Jesus, and he doesn’t want to be on the wrong side.
The Challenge
Jesus challenges him to get off the fence: Jesus himself is ‘THE sign’ and, as Moses lifted up the serpent in the wilderness, he himself will be lifted up to open the way to eternal life… and the challenge to those whom he calls to follow him is to risk being ‘lifted up’ — crucified — one way or another.
We don’t hear how the conversation with Nicodemus ended — John’s readers are left in suspense to ponder their own call.
We do, however, hear of him later in the Gospel. Nicodemus is still one of the leaders of the establishment when the Temple police fail to arrest Jesus, and Nicodemus speaks up for him when the others decide he must be killed. They jeer at him and ask whether he is a Galilean too. Nicodemus was still pondering what it might mean to be born again. He had asked Jesus, ‘How can these things be?’ — and was still asking.
Where have we heard that question before? At the Annunciation, it’s Mary’s initial response to Gabriel’s message. What is lacking here is Mary’s ‘Let it be, according to your word.’
The Journey
Like Abram in this morning’s first lesson, we are called to leave behind the familiar and safe, and set off, not knowing where we will end up; and as we do, like the disciples, we will get hold of the wrong end of a lot of sticks; like them, there may be times when we run away — but God keeps on loving them and inviting them back; calling them to allow their lives to BE the sign of God’s kingdom on earth — and 2,000 years later God is still calling us to that radical conversion of life which we don’t understand and which only makes sense as we try to live it.
But the more we do, the less self-centered we become, the less self-seeking, self-serving, and discover more joy in giving ourselves to whatever or whoever each new moment asks of us. We won’t ever know where the wind of the Spirit comes from or where it will take us, but it will lead us deeper into the righteousness the second reading spoke about —
— and something I learned only recently is that while in current English, the word ‘righteousness’ has come to have rather pious, religious overtones, but the Greek word used in the New Testament — dikaiosune — also means justice.
…and we know what happens when justice stands up to corrupt or mistaken power: ‘I, when I am lifted up…’
The Spirit of Truth
In so many parts of society and in so many countries — and very obviously in the Church — the Establishment is being challenged. We are all being challenged to ask ourselves whether what we may have taken for granted really is of God, of the Kingdom, is this as we understand it should be.
It does seem that there are gusts of the Spirit of Truth blowing all over the place, and we need to be humbly alert to the promptings of the Spirit — realising that we may well be ‘in the dark’ over some things and, like the disciples, have got hold of the wrong end of the stick.
Like Abram, we’re on the journey and we need to remember that “Faithful is the one who calls us.” Nothing, in heaven or on earth can separate us from the love of God.
This is a truth we need to root into deeply so that when we find we disagree with someone, rather than want to kill them as the religious leaders did Jesus, we pray for grace to strengthen our respect and love for them, remembering Jesus’ prayer in John 17: ‘Father, may they all be one, with you in me and me in them, may they be so completely one that the world may believe.’
We may continue to ask, ‘But how can this be?’ The important thing is not to foreclose on the answer but hold onto the promise that the Holy Spirit will lead us into all truth — if only we will allow ourselves to be led!
Br. Stuart
2nd Sunday of Lent, Year A, 12 February 2023
«Никодим пришёл к Иисусу ночью». Задумывались ли вы когда-нибудь, как было с уличным освещением в Иерусалиме I века? Горели ли факелы в кронштейнах вдоль улиц? Даже если и горели, вряд ли они давали много света. Как поздно это было? Были ли улицы ещё полны народу, или уже почти пусты?
Брат Стюарт — член англиканского бенедиктинского сообщества аббатства Макнелл в Вустершире, где находится Общество Приветствия Девы Марии, основанное в 1941 году, дабы молиться о единстве Церкви и наступлении Царства Божьего на земле.
«Никодим пришёл к Иисусу ночью».
Задумывались ли вы когда-нибудь, как было с уличным освещением в Иерусалиме I века? Горели ли факелы в кронштейнах вдоль улиц? Даже если и горели, вряд ли они давали много света. Как поздно это было? Были ли улицы ещё полны народу, или уже почти пусты? Откуда Никодим знал, где искать Иисуса — где Тот остановился? Никодим пришёл ночью, потому что хотел сохранить свой визит в тайне, а значит, он расспрашивал весьма осторожно. Был ли он свидетелем происшествия в Храме, когда Иисус опрокинул столы менял, или лишь слышал об этом? Видел ли он какие-либо из так называемых «знамений» или слышал Его учение? Нам этого не сообщается.
Вопросов много. Но историю мы знаем хорошо. Задумывались ли мы когда-нибудь, зачем Иоанн рассказывает нам эту историю? Это Евангелие от Иоанна, а значит, во всём сокрыты глубокие смыслы, ожидающие нашего внимания.
Никодим пришёл ночью — во тьме. Можно сказать, что он «пребывал во тьме» относительно того, Кто есть Иисус на самом деле. Быть может, Иоанн побуждает нас задать себе вопрос: «В какой мере мы сами пребываем во тьме?» Никодим был одним из видных фарисеев, «начальником Иудейским» и человеком веры, и он, очевидно, связал «знамения», о которых слышал, с Богом и хотел узнать больше. Он был серьёзен в своём стремлении к познанию.
Он был любопытен — не поэтому ли Иисус не ответил ему сразу серьёзной беседой? Почему Он как будто испытывал его словами о рождении «свыше»? Проверял ли Он, насколько Никодим готов принять то, что Бог требует от тех, кого призывает следовать за Иисусом? Был ли Никодим действительно готов понять, на что указывают «знамения», и последовать за ними?
Мы здесь, потому что мы тоже люди веры, и каждый из нас находится на своём месте этого пути. Быть может, Иоанн предлагает и нам остановиться и спросить себя: насколько мы готовы идти глубже в том, что Бог просит от нас сегодня? Не потому ли литургическая комиссия выбрала этот отрывок для чтения именно тогда, когда мы вступаем в Великий пост?
Никодим понимает, что он прикоснулся к чему-то важному — именно за этим он пришёл, но он ещё не готов идти против течения. Он знает, что власти хотят заставить Иисуса замолчать, и не хочет оказаться на неправильной стороне.
Вызов
Иисус призывает его сделать выбор: Он Сам и есть «ТО САМОЕ знамение», и, как Моисей вознёс змия в пустыне, так и Он Сам будет вознесён, чтобы открыть путь к жизни вечной… И вызов для тех, кого Он призывает следовать за Ним, — рискнуть быть «вознесёнными», распятыми — так или иначе.
Мы не знаем, чем закончилась беседа с Никодимом, — читатели Иоанна оставлены в неизвестности, чтобы размышлять о собственном призвании.
Однако мы встречаем его позже в Евангелии. Никодим по-прежнему остаётся одним из начальников, когда храмовая стража не смогла схватить Иисуса, и Никодим заступается за Него, когда остальные решают Его убить. Над ним насмехаются и спрашивают, не из Галилеи ли он. Никодим всё ещё размышлял, что может значить «родиться свыше». Он спрашивал Иисуса: «Как это может быть?» — и продолжал спрашивать.
Где мы слышали этот вопрос прежде? В Благовещении — это первый ответ Марии на весть Гавриила. Но чего здесь недостаёт — так это Мариина «Да будет мне по слову твоему».
Путь
Подобно Аврааму в сегодняшнем первом чтении, мы призваны оставить привычное и безопасное и отправиться в путь, не ведая, куда он нас приведёт; и по дороге, как ученики, мы не раз возьмёмся не за тот конец; как и они, мы, бывает, убежим — но Бог продолжает любить нас и звать обратно, призывая нас позволить нашей жизни стать знамением Царства Божьего на земле. И две тысячи лет спустя Бог всё ещё призывает нас к тому радикальному обращению жизни, которого мы не понимаем и которое обретает смысл лишь тогда, когда мы пытаемся его прожить.
Но чем больше мы это делаем, тем менее эгоцентричными становимся, тем менее мы ищем своего, и открываем больше радости, отдавая себя тому или тем, кого каждый новый миг ставит на нашем пути. Мы никогда не узнаем, откуда приходит ветер Духа и куда он нас унесёт, но он поведёт нас глубже в ту праведность, о которой говорило второе чтение —
— и то, что я узнал лишь недавно: хотя в современном английском слово «righteousness» (праведность) приобрело довольно набожные, религиозные оттенки, греческое слово, использованное в Новом Завете — dikaiosune — также означает «справедливость».
…а мы знаем, что происходит, когда справедливость встаёт против коррумпированной или заблуждающейся власти: «И когда Я вознесён буду…»
Дух Истины
Во многих частях общества и во многих странах — и совершенно очевидно в Церкви — устои подвергаются испытанию. Все мы призваны спросить себя, действительно ли то, что мы принимали как должное, от Бога, от Царства, таково ли всё, каким, по нашему разумению, должно быть.
Похоже, что порывы Духа Истины дуют повсюду, и нам нужно со смирением прислушиваться к побуждениям Духа, осознавая, что в чём-то мы, возможно, «пребываем во тьме» и, подобно ученикам, держимся не за тот конец.
Подобно Аврааму, мы на пути, и нам нужно помнить, что «верен Призывающий нас». Ничто на небе или на земле не может отлучить нас от любви Божией.
Эту истину нам нужно укоренить глубоко в себе, дабы, когда мы обнаруживаем несогласие с кем-либо, вместо желания уничтожить его, как первосвященники — Иисуса, мы молились о благодати укрепить наше уважение и любовь к нему, помня молитву Иисуса в Евангелии от Иоанна 17: «Отче! да будут все едино, как Ты во Мне, и Я в Тебе, так и они да будут в Нас едино, — да уверует мир».
Мы, быть может, продолжим спрашивать: «Как это может быть?» Важно не закрывать вопрос преждевременным ответом, но держаться обетования, что Дух Святой наставит нас на всякую истину — если только мы позволим себе быть ведомыми!
Бр. Стюарт
2-е воскресенье Великого поста, год A, 12 февраля 2023
As we approach today’s gospel reading, in all its familiarity, I think it’s worth noticing that Jesus did not go into the desert of his own accord. Matthew, Mark and Luke all record him being led up, or driven out, into the wilderness by the Spirit. God wanted Jesus to be in the desert; there was something that would happen there that could happen nowhere else, and at no other time. It might seem a strange thing for God to do to the one who he has just called, “my son, the beloved”.
Sr Jessica is a member of the Anglican Benedictine community at Mucknell Abbey, Worcestershire, home to the Society of the Salutation of Mary the Virgin, founded in 1941 to intercede for the unity of the Church and the coming of God’s kingdom on earth.
As we approach today’s gospel reading, in all its familiarity, I think it’s worth noticing that Jesus did not go into the desert of his own accord. Matthew, Mark and Luke all record him being led up, or driven out, into the wilderness by the Spirit. God wanted Jesus to be in the desert; there was something that would happen there that could happen nowhere else, and at no other time. It might seem a strange thing for God to do to the one who he has just called, “my son, the beloved”.
The question the desert asks though is intimately related to Jesus’ baptism, and so to ours: What does it mean to be God’s son, God’s child, his beloved one? What did it mean for Jesus, and what does it mean in turn for us, Jesus’ adopted siblings?
Indeed, the tempter begins by drawing on Jesus’ identity: “If you are the Son of God”. These words, this appeal to identity, will come up again in Jesus’ ministry, and finally on the cross. Jesus’ responses, both on this occasion and those to come, show that those challenging him have fundamentally misunderstood what it is to be the Son of God. It’s not about flashy deeds of power, or dramatic signs produced on demand. It’s not about lording it over the world and over creation. It’s not about using identity for self aggrandisement. No. In Jesus’ eyes, being God’s child means trusting his Father utterly, all the way to the cross and beyond. What then might the three temptations, the three tests, we read about today show us of Jesus, of God and of ourselves?
Daily Bread
First of all, daily bread: “If you are the Son of God, command these stones to become loaves of bread.” No, says Jesus, for “one does not live by bread alone, but by every word that comes from the mouth of God.” Here Jesus is quoting Deuteronomy 8, which itself recalls the time when the Israelites were hungry in the desert, and despite their mistrust in God’s provision, were fed with manna from heaven. In drawing on the historical precedent, Jesus also shows his trust against the lack of trust shown by God’s people.
And for us? Do we hunger for “every word that comes from the mouth of God”? Do we trust that God will give us what we need as we come to worship, pray, spend time with God, whether that’s daily, weekly, with others or alone? We don’t need to bring anything fancy with us, and in fact it’s probably better if we don’t. Nothing we can do will conjure up God, and the more we can come before God in openness, honesty, humility, the more we are able to receive.
Putting God to the Test
And so having failed once, the tempter again tries to get Jesus to prove himself as God’s son: “If you are the Son of God, throw yourself down; for it is written, ‘He will command his angels concerning you’ and ‘On their hands will they bear you up, so that you will not dash your foot against a stone.'” I kind of imagine the tempter feeling quite pleased with himself here, what with quoting scripture and all. Ha! Got you there, my boy.
Yeah. About that. Not much point quoting scripture at the one who is himself the Word. “Do not put the Lord your God to the test”, says Jesus. To be clear, Jesus is not refusing to jump because he lacks faith. His previous response to the tempter, that he is willing to rely on “every word that comes from the mouth of God”, is proof of ample faith. Rather, by refusing, Jesus is allowing God to work in God’s own time. And there will come that moment of utter desolation when Jesus will fling himself on God’s mercy, having nothing else left but to cry, “into your hands, I commend my spirit”.
Idolatry and Compromise
“The devil took Jesus to a very high mountain and showed him all the kingdoms of the world and their splendour; and he said to him, ‘All these I will give you, if you will fall down and worship me.'”
What is at issue here is idolatry, or perhaps in more modern language, compromise. Will Jesus take the apparent short cut? The history of God’s people is littered with golden calves, high places, sacred poles, foreign gods. Indeed, any period of history, up to the present day, is replete with leaders and officials who take bribes, putting their own interests above those of the people they are meant to serve.
I think it’s also here in this whole area of idolatry and compromise that we meet some of our greatest challenges as Christians. I used to include this story in a series of religious education lessons about the life of Jesus, and with one class we got into a lively discussion about the devil, the tempter. Some of the kids were going down the whole horns, tail, red, spiky trident thing route. Then another said that they didn’t think the devil would look like that, because you’d know to run a mile. They thought a much more effective devil would look quite normal, just like anyone else.
Our opportunities for compromise are many. It is difficult to worship and serve God alone, and the temptation to rely on our own strength is always there, especially when we can provide for so many of our own needs. Fundamentally, the nub of all these temptations, tests, compromises is this, both for Jesus and for us: the temptation to treat God as less than God.
What does this look like? Not trusting God’s readiness to empower us in the face of trials. Failing to trust God’s helpfulness when things go awry. Forgetting God’s sure promise, “My grace is sufficient for you, for my power is made perfect in weakness.” When we are faced with the ongoing seduction that is compromise with the ways of the world, what do we do? The seductions will be different for each of us, but we can all choose to follow Christ by holding fast to the Word of God. We, along with Jesus, can be bold to say, “Away with you, Satan! for it is written, ‘Worship the Lord your God, and serve only him.'”
Purity of Heart
I have a series of little quotations up on the wall by my desk, one of which is this from Henri Nouwen: “a prayerful life…is not a life in which we say many prayers but a life in which nothing, absolutely nothing, is done, said, or understood independently of Him who is the origin and purpose of our existence.” This to me encapsulates something of the purity of heart which we see today in Jesus’ responses to temptation and testing. Jesus had a choice to make, a path to choose. That the path he chose led him to the cross is undeniable, and we are clearly told in the Gospels that this will be our lot, too. But we must also remember that it is through the cross that the victory was won.
Lent calls us to make this choice. We are invited to choose to walk each day in the light of God who is our light and salvation, trusting God and God’s provision, however it may come to us — in worship and prayer, in private, in public, in community or alone, in the sacraments, in our brothers and sisters, in the friends and strangers we encounter on our path. As we follow after Christ this Lent, each step bringing us closer to the cross and so to the joy of Easter, I pray that we might each know God’s love, God’s presence, God’s spirit in us and around us, and may come also to share it with a waiting world. Amen.
Sr Jessica
1st Sunday of Lent, Year A, 27 February 2023
Говоря о сегодняшнем евангельском чтении, которое все мы прекрасно знаем, мне кажется, стоит подчеркнуть, что Христос пошел в пустыню не по своей воле. Матфей, Марк и Лука — все они пишут, что Он был приведён или изгнан в пустыню Духом. Бог хотел, чтобы Иисус был в пустыне; там должно было произойти нечто, что не могло произойти больше нигде и никогда. Может показаться странным, что Бог так поступает с Тем, Кого Он только что назвал «Сыном Моим Возлюбленным».
Сестра Джессика — член англиканского бенедиктинского сообщества аббатства Макнелл в Вустершире, где находится Общество Приветствия Девы Марии, основанное в 1941 году, дабы молиться о единстве Церкви и наступлении Царства Божьего на земле.
Говоря о сегодняшнем евангельском чтении, которое все мы прекрасно знаем, мне кажется, стоит подчеркнуть, что Христос пошел в пустыню не по своей воле. Матфей, Марк и Лука — все они пишут, что Он был приведён или изгнан в пустыню Духом. Бог хотел, чтобы Иисус был в пустыне; там должно было произойти нечто, что не могло произойти больше нигде и никогда. Может показаться странным, что Бог так поступает с Тем, Кого Он только что назвал «Сыном Моим Возлюбленным».
Однако вопрос, который задаёт пустыня, тесно связан с крещением Иисуса, а значит, и с нашим: Что значит быть Сыном Божьим, Его возлюбленным Сыном? Что это значило для Иисуса и что это, в свою очередь, значит для нас, приёмных братьев и сестёр Христа?
Искуситель начинает с того, что апеллирует к личности Христа: «Если Ты Сын Божий». Эти слова, бросающие вызов Его личности, вновь возникнут в служении Иисуса и, наконец, на кресте. Ответы Иисуса, как в этот раз, так и в последующие, показывают, что испытывающие Его принципиально не поняли, что значит быть Сыном Божьим. Речь не идет о чудесах или знаках, демонстрирующих Его силу и исполняемых по требованию. Речь не о господстве над миром и творением. Речь не об использовании Его статуса для самовозвеличивания. Нет. В глазах Иисуса, быть Сыном Божьим означает полностью доверять Отцу, до самого креста и за пределами его.
Хлеб насущный
Во-первых, хлеб насущный: «Если Ты Сын Божий, скажи, чтобы камни сии сделались хлебами». Нет, — говорит Иисус, — ибо «не хлебом единым будет жить человек, но всяким словом, исходящим из уст Божиих». Здесь Иисус цитирует главу 8 Второзакония, которая напоминает о времени, когда израильтяне голодали в пустыне и, несмотря на их недоверие к Божьему провидению, были вскормлены манной небесной. Опираясь на исторический прецедент, Иисус также показывает Своё доверие Богу, вопреки недоверию, проявленному народом Божьим.
А мы? Жаждем ли мы «всякого слова, исходящего из уст Божиих»? Верим ли мы, что Бог даст нам то, в чем мы нуждаемся, когда мы приходим славить Бога, молиться, проводить время с Ним, будь то ежедневно, еженедельно, с другими или в одиночестве? Нам не нужно приносить с собой ничего особенного, и на самом деле, вероятно, лучше вообще ничего не приносить. Ничто из того, что мы можем сделать, не вызовет Бога по волшебству, и, чем больше наши открытость, честность и смирение, когда мы предстоим перед Господом, тем больше мы в состоянии воспринять.
Не искушай Господа Бога твоего
Итак, потерпев неудачу в первый раз, искуситель снова пытается заставить Иисуса доказать, что Он Сын Божий: «Если Ты Сын Божий, бросься вниз, ибо написано: “Ангелам Своим заповедает о Тебе” и “на руках понесут Тебя, да не преткнешься о камень ногою Твоею”». Я прямо вижу, как доволен искуситель, цитируя Писание. Ха! Попался, голубчик.
Да. Кстати о цитировании. Что толку цитировать Писание Тому, Кто Сам есть Слово? «Не искушай Господа Бога твоего», — говорит Христос. Чтобы было ясно: Христос отказывается прыгать не потому, что у Него недостаточно веры. Скорее, отказываясь, Иисус позволяет Богу действовать тогда, когда Он сочтет нужным. И наступит момент совершенного отчаяния, когда Иисус вверит себя милосердию Божьему, и всё, что Ему останется, это воззвать: «в руки Твои предаю дух Мой».
Идолопоклонство и компромисс
«Поднимает Его диавол на весьма высокую гору и показывает Ему все царства мира и славу их, и говорит Ему: все это дам Тебе, если, пав, поклонишься мне».
Здесь речь идет об идолопоклонстве или, возможно, на более современном языке, о компромиссе. Пойдет ли Иисус по пути, который кажется кратким? История народа Божьего усеяна золотыми тельцами, капищами на высотах, священными столбами и чужими богами. Любой период истории, вплоть до сегодняшнего дня, изобилует лидерами и чиновниками, которые берут взятки, ставя свои собственные интересы выше интересов людей, которым они призваны служить.
Думаю, именно здесь, в этой сфере идолопоклонства и компромисса, мы, христиане, встречаем самые серьёзные проблемы. Раньше я включала эту историю в серию уроков религиозного образования о жизни Иисуса, и с одним классом у нас завязалась оживленная дискуссия о дьяволе. Некоторые дети начали придумывать рога, хвосты, нечто красное с трезубцем. А затем кто-то сказал, что не думает, что дьявол выглядел бы так, потому что тогда бы все знали, что нужно бежать без оглядки. Гораздо более эффективный дьявол выглядел бы вполне обычно, как любой другой человек.
Мы постоянно ищем компромиссы. Трудно поклоняться и служить одному лишь Богу, и искушение полагаться на свои силы всегда присутствует. Однако суть всех этих искушений, испытаний и компромиссов сводится к следующему, как для Христа, так и для нас: всегда есть искушение относиться к Богу, принижая Его.
В чём это выражается? В неверии в готовность Бога укрепить нас перед лицом испытаний. В неспособности довериться Божьей помощи, когда всё идет наперекосяк. В забывании твёрдого обещания Бога: «довольно для тебя благодати Моей, ибо сила Моя совершается в немощи». Когда мы сталкиваемся с непрекращающимся соблазном компромисса с путями мира сего, мы, вместе с Иисусом, можем с дерзновением сказать: «отойди от Меня, сатана, ибо написано: “Господу Богу твоему поклоняйся и Ему одному служи”».
Чистота сердца
У меня на стене над рабочим столом висят маленькие цитаты, одна из которых принадлежит Анри Нувену: «жизнь в молитве… это не жизнь, в которой мы произносим много молитв, а жизнь, в которой ничто, абсолютно ничто, не делается, не говорится и не понимается независимо от Него, Кто есть начало и цель нашего существования». Для меня это воплощает ту чистоту сердца, которую мы видим сегодня в ответах Христа на искушение и испытание. У Христа был выбор, путь, который нужно было избрать. То, что избранный Им путь привел Его ко кресту, неоспоримо, и в Евангелиях нам ясно сказано, что это будет и нашим уделом. Но мы также должны помнить, что именно через крест была одержана победа.
Великий пост призывает нас сделать этот выбор. Жить каждый день в свете Бога, Который есть наш свет и спасение, доверяя Богу и Его провидению, откуда бы оно ни приходило к нам — в поклонении и молитве, наедине, публично, в общине или в одиночестве, в таинствах, в наших братьях и сестрах, в друзьях и незнакомцах, которых мы встречаем на нашем пути. Если мы следуем за Христом в этот Великий пост, каждый шаг приближает нас к кресту, а значит, и к радости Пасхи, и я молюсь, чтобы каждый из нас познал Божью любовь, Божье присутствие, Божий Дух в нас и вокруг нас и смог также разделить это с миром, который ждет. Аминь.
Ср. Джессика
1-е воскресенье Великого поста, год A, 27 февраля 2023
St Andrew’s returns for its 11 a.m. Sunday service this week — the 1st Sunday in Lent. A Service of the Word will be held, taken from the Book of Common Worship according to the Church of England. Coffee and tea will be served after the service as usual.
The 1st Sunday of Lent focuses on Jesus’ 40 days of temptation in the desert, highlighting themes of fasting, prayer, and victory over evil. It marks the official start of the Lenten journey, emphasising repentance and preparation for Easter.
St Andrew’s returns for its 11 a.m. Sunday service this week — the 1st Sunday in Lent. A Service of the Word will be held, taken from the Book of Common Worship according to the Church of England. Coffee and tea will be served after the service as usual.
Sunday Readings
- Genesis 2:15–17; 3:1–7
- Psalm 32
- Romans 5:12–19
- Matthew 4:1–11
The First Sunday of Lent
The 1st Sunday of Lent focuses on Jesus’ 40 days of temptation in the desert, highlighting themes of fasting, prayer, and victory over evil. It marks the official start of the Lenten journey, emphasising repentance and preparation for Easter.
The Gospel consistently features Jesus being tempted by the devil after his baptism, highlighting his humanity, reliance on Scripture, and trust in God. It is a time to reflect on personal temptations and rely on God’s strength.
This Sunday also serves as a call to turn away from sin and believe in the Gospel, aligning with the beginning of Jesus’ public ministry. It is a time to confront personal weaknesses, using Jesus’ example as a model for overcoming trials.
В это воскресенье, в 1-е воскресенье Великого поста, церковь Св. Андрея возобновляет воскресные богослужения в 11:00. Состоится Служба Слова по Книге общего богослужения Церкви Англии. После службы по традиции будет подано чай и кофе.
Первое воскресенье Великого поста посвящено 40-дневному искушению Иисуса в пустыне и затрагивает темы поста, молитвы и победы над злом. Это воскресенье официально открывает великопостный путь, делая акцент на покаянии и приготовлении к Пасхе.
В это воскресенье, в 1-е воскресенье Великого поста, церковь Св. Андрея возобновляет воскресные богослужения в 11:00. Состоится Служба Слова по Книге общего богослужения Церкви Англии. После службы по традиции будет подано чай и кофе.
Чтения воскресного дня
- Бытие 2:15–17; 3:1–7
- Псалом 31
- Римлянам 5:12–19
- Матфей 4:1–11
Первое воскресенье Великого поста
Первое воскресенье Великого поста посвящено 40-дневному искушению Иисуса в пустыне и затрагивает темы поста, молитвы и победы над злом. Это воскресенье официально открывает великопостный путь, делая акцент на покаянии и приготовлении к Пасхе.
В евангельском чтении Иисус подвергается искушению дьявола после Своего крещения, что подчёркивает Его человеческую природу, опору на Писание и доверие Богу. Это время для размышления о личных искушениях и упования на Божью силу.
Это воскресенье также служит призывом отвернуться от греха и уверовать в Евангелие, совпадая с началом общественного служения Иисуса. Это время для того, чтобы осознать свои слабости, используя пример Иисуса как образец преодоления испытаний.
St Andrew’s invites you to our traditional Anglican Ash Wednesday service of communion and imposition of ashes at 7 p.m. Wednesday, 18 February. A concert performance of Stabat Mater will follow the service at 8:30 p.m.
Ash Wednesday marks the start of Lent, inviting reflection on human mortality, repentance, and the need for God’s grace. It is a time for renewing one’s faith, turning away from sin, and aligning daily actions with the Gospel.
St Andrew’s invites you to our traditional Anglican Ash Wednesday service of communion and imposition of ashes at 7 p.m. Wednesday, 18 February. A concert performance of Stabat Mater will follow the service at 8:30 p.m.
Ash Wednesday marks the start of Lent, inviting reflection on human mortality, repentance, and the need for God’s grace. As ashes are placed on the forehead, it serves as a humbling reminder that life is finite, prompting a shift from self-sufficiency to a deeper reliance on the Creator. It is a time for renewing one’s faith, turning away from sin, and aligning daily actions with the Gospel.
Key Themes for Reflection
Mortality and Humility: The imposition of ashes — “Remember that you are dust and to dust you shall return” — forces us to confront our fragility and transient nature, fostering humility.
Repentance and Renewal: Ash Wednesday is an invitation to repent of sin and return to God with a sincere heart, recognizing our dependence on Him.
The Intersection of Life and Faith: It is a moment to bridge our brokenness with the hope of the Resurrection, reminding us that we are called to move from a place of “dust” toward a life of “glory” and purpose.
Action-Oriented Faith: The season emphasizes prayer, fasting, and almsgiving — not just as rituals, but as ways to foster compassion and service to others.
Ash Wednesday marks the start of a 40-day journey toward Easter, challenging believers to make sacrifices and deepen their spiritual lives. It is a call to live out the Gospel in daily actions, extending the spirit of repentance and love beyond the Lenten season.
In the Church of England, the following Collect is read every day in Lent after the Collect for the appointed Day.
Церковь Святого Андрея приглашает вас на традиционное англиканское богослужение Пепельной среды с причастием и возложением пепла в 19:00 в среду, 18 февраля. После службы, в 20:30, состоится концертное исполнение Stabat Mater.
Пепельная среда знаменует начало Великого поста, приглашая к размышлению о бренности человеческой жизни, покаянию и необходимости Божьей благодати.
Церковь Святого Андрея приглашает вас на традиционное англиканское богослужение Пепельной среды с причастием и возложением пепла в 19:00 в среду, 18 февраля. После службы, в 20:30, состоится концертное исполнение Stabat Mater.
Пепельная среда знаменует начало Великого поста, приглашая к размышлению о бренности человеческой жизни, покаянию и необходимости Божьей благодати.
Основные темы для размышления
Смертность и смирение: Возложение пепла — «Помни, что ты прах и в прах возвратишься» — заставляет нас осознать собственную хрупкость и бренность, воспитывая смирение.
Покаяние и обновление: Пепельная среда — это приглашение покаяться во грехах и вернуться к Богу с искренним сердцем.
Пересечение жизни и веры: Это момент, когда наша сокрушённость соединяется с надеждой на Воскресение.
Деятельная вера: Великий пост делает акцент на молитве, посте и милостыне.
В Церкви Англии следующий Коллект читается каждый день Великого поста после Коллекта, назначенного на данный день.
On 24 January 2026, the management board of the Russian legal entity that governs St Andrew’s Anglican Church in Moscow decided to temporarily suspend church services.
We are saddened that a storm of misinformation and lies has followed on social media channels.
On 24 January 2026, the management board of the Russian legal entity that governs St Andrew’s Anglican Church in Moscow decided to temporarily suspend church services.
We are saddened that a storm of misinformation and lies has followed on social media channels. These lies are spread by individuals with personal agendas, some opposed to Christian values, some dismissive of Russian law, and some with business interests.
Our services and the peace of our community have been disrupted since August 2025, when our Russian legal entity decided against issuing a third invitation to Rev Arun John for a 3-month humanitarian visa. Why did we do this?
Rev Arun John had agreed to follow Russian employment law and rules applied to the hiring of foreign clergy. He agreed to obtain a work permit and sign a Russian labor contract with our Russian legal entity. But when he arrived in Moscow in December 2024, he refused to do so and started a campaign to disrupt and cause chaos within our community.
Rev Arun John never received the right to work in Russia and be paid in Russia, as our previous chaplain had. His “license” as a priest with the Diocese in Europe (in Brussels) does not entitle him to work in Russia, though he and the diocese have told us repeatedly that English church law is above Russian law.
Arun John’s campaign to sow division in the congregation intensified after he returned to Moscow in the spring on a second humanitarian visa. In August, church leadership, our lawyer and people of many nationalities who attend our services signed letters of complaint asking the Bishop of Europe, Robert Innes, for help.
The bishop ignored these complaints, which included but were not limited to bullying, misogyny, dropping communion wafers and consecrated wine on the floor and belittling people offended by this as idol worshipers. During this time, a previously small circle of people opposed to Christian values grew noticeably, and many long-time worshippers left.
Bishop Innes continues to support Rev Arun John, who is now disrupting the community from abroad through proxies who slander and lie to the media and claim to have leadership roles in St Andrew’s Russian legal entity when they do not have such roles.
Our religious legal entity, which was first registered 30 years ago, does not intend to close St Andrew’s. The Diocese in Europe is enraged because we refused to accept their priest, who would not acknowledge Russian law and the Russian labor code.
The Diocese in Europe is in Brussels, and the community of St Andrew’s is in Moscow. St Andrew’s exists in Russia and upholds Russian law. We will continue to post news updates on this website as well as through our official Telegram Channel.
24 января 2026 года правление российского юридического лица, управляющего англиканской церковью Святого Андрея в Москве, приняло решение о временном приостановлении богослужений.
К нашему глубокому сожалению, за этим последовала волна дезинформации и лжи в социальных сетях.
24 января 2026 года правление российского юридического лица, управляющего англиканской церковью Святого Андрея в Москве, приняло решение о временном приостановлении богослужений.
К нашему глубокому сожалению, за этим последовала волна дезинформации и лжи в социальных сетях. Эту ложь распространяют люди, преследующие личные интересы: некоторые из них выступают против традиционных христианских ценностей, некоторые пренебрегают российским законодательством, а некоторые руководствуются коммерческими интересами.
Церковные службы и мир нашей общины были нарушены с августа 2025 года, когда наша организация приняла решение не предоставлять третье приглашение священнику Аруну Джону для получения трехмесячной гуманитарной визы.
Священник Арун Джон обязался соблюдать российское трудовое законодательство и правила, применяемые к найму иностранного духовенства. Он согласился получить разрешение на работу и подписать российский трудовой договор с нашей религиозной организацией. Однако по прибытии в Москву в декабре 2024 года он отказался это делать и начал кампанию по дестабилизации и созданию хаоса внутри общины.
В отличие от нашего предыдущего настоятеля священник Арун Джон так и не получил права работать и получать вознаграждение в России. Его «лицензия» священника в Европейской епархии (в Брюсселе) не дает ему права работать в Российской Федерации, хотя и он, и руководители Епархии неоднократно заявляли, что английское церковное право стоит выше российского закона.
Деятельность Аруна Джона, способствовавшая углублению конфликта в общине, усилилась после его возвращения в Москву прошлой весной по второй гуманитарной визе. В августе руководство церкви, наш юрист и прихожане разных национальностей обратились с просьбой о помощи к епископу Европейской епархии, преподобному Роберту Иннесу.
Однако епископ проигнорировал обращения людей, которые в числе прочего жаловались на то, что настоятель их запугивает, что он женоненавистник, что во время Причастия он роняет на пол освященный хлеб и проливает освященное вино. За это время ранее небольшая группа людей, выступающих против традиционных христианских ценностей, заметно выросла, а многие давние прихожане ушли.
Епископ Иннес продолжает поддерживать священника Аруна Джона, теперь разлагающего общину из-за рубежа через доверенных лиц, которые клевещут и лгут средствам массовой информации.
Наша религиозная организация, впервые зарегистрированная 30 лет назад, не намерена закрывать церковь Святого Андрея. Европейская епархия негодует из-за того, что мы отказались принять их священника, который не желал признавать российское законодательство и Трудовой кодекс РФ.
Однако Европейская епархия находится в Брюсселе, а община Святого Андрея — в Москве. Церковь Святого Андрея находится в России и соблюдает российские законы.
Мы продолжим публиковать новости на этом сайте, а также через наш официальный канал в Telegram.
Pray with Us
Молитесь с нами
To the Chief Musician. A Psalm of David. A Song.
1Let God arise, let His enemies be scattered; let those also who hate Him flee before Him.
2As smoke is driven away, so drive them away; as wax melts before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
3But let the righteous be glad; let them rejoice before God; yes, let them rejoice exceedingly.
4Sing to God, sing praises to His name; extol Him who rides on the clouds, by His name Yah, and rejoice before Him.
5A father of the fatherless, a defender of widows, is God in His holy habitation.
6God sets the solitary in families; He brings out those who are bound into prosperity; but the rebellious dwell in a dry land.
1Let God arise, let His enemies be scattered; let those also who hate Him flee before Him.
2As smoke is driven away, so drive them away; as wax melts before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
3But let the righteous be glad; let them rejoice before God; yes, let them rejoice exceedingly.
4Sing to God, sing praises to His name; extol Him who rides on the clouds, by His name Yah, and rejoice before Him.
5A father of the fatherless, a defender of widows, is God in His holy habitation.
6God sets the solitary in families; He brings out those who are bound into prosperity; but the rebellious dwell in a dry land.
7O God, when You went out before Your people, when You marched through the wilderness, Selah
8The earth shook; the heavens also dropped rain at the presence of God; Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel.
9You, O God, sent a plentiful rain, whereby You confirmed Your inheritance, when it was weary.
10Your congregation dwelt in it; You, O God, provided from Your goodness for the poor.
11The Lord gave the word; great was the company of those who proclaimed it:
12“Kings of armies flee, they flee, and she who remains at home divides the spoil.
13Though you lie down among the sheepfolds, you will be like the wings of a dove covered with silver, and her feathers with yellow gold.”
14When the Almighty scattered kings in it, it was white as snow in Zalmon.
15A mountain of God is the mountain of Bashan; a mountain of many peaks is the mountain of Bashan.
16Why do you fume with envy, you mountains of many peaks? This is the mountain which God desires to dwell in; yes, the Lord will dwell in it forever.
17The chariots of God are twenty thousand, even thousands of thousands; the Lord is among them as in Sinai, in the Holy Place.
18You have ascended on high, You have led captivity captive; You have received gifts among men, even from the rebellious, that the Lord God might dwell there.
19Blessed be the Lord, who daily loads us with benefits, the God of our salvation! Selah
20Our God is the God of salvation; and to God the Lord belong escapes from death.
21But God will wound the head of His enemies, the hairy scalp of the one who still goes on in his trespasses.
22The Lord said, “I will bring back from Bashan, I will bring them back from the depths of the sea,
23That your foot may crush them in blood, and the tongues of your dogs may have their portion from your enemies.”
24They have seen Your procession, O God, the procession of my God, my King, into the sanctuary.
25The singers went before, the players on instruments followed after; among them were the maidens playing timbrels.
26Bless God in the congregations, the Lord, from the fountain of Israel.
27There is little Benjamin, their leader, the princes of Judah and their company, the princes of Zebulun and the princes of Naphtali.
28Your God has commanded your strength; strengthen, O God, what You have done for us.
29Because of Your temple at Jerusalem, kings will bring presents to You.
30Rebuke the beasts of the reeds, the herd of bulls with the calves of the peoples, till everyone submits himself with pieces of silver. Scatter the peoples who delight in war.
31Envoys will come out of Egypt; Ethiopia will quickly stretch out her hands to God.
32Sing to God, you kingdoms of the earth; oh, sing praises to the Lord, Selah
33To Him who rides on the heaven of heavens, which were of old! Indeed, He sends out His voice, a mighty voice.
34Ascribe strength to God; His excellence is over Israel, and His strength is in the clouds.
35O God, You are more awesome than Your holy places. The God of Israel is He who gives strength and power to His people.
New King James Version (NKJV)
Начальнику хора. Псалом Давида. Песнь.
2Да восстанет Бог, и расточатся враги Его, и да бегут от лица Его ненавидящие Его.
3Как рассеивается дым, Ты рассей их; как тает воск от огня, так нечестивые да погибнут от лица Божия.
4А праведники да возвеселятся, да возрадуются пред Богом и восторжествуют в радости.
5Пойте Богу нашему, пойте имени Его, превозносите Шествующего на небесах; имя Ему: Господь, и радуйтесь пред лицом Его.
6Отец сирот и судья вдов Бог во святом Своём жилище.
7Бог одиноких вводит в дом, освобождает узников от оков, а непокорные остаются в знойной пустыне.
2Да восстанет Бог, и расточатся враги Его, и да бегут от лица Его ненавидящие Его.
3Как рассеивается дым, Ты рассей их; как тает воск от огня, так нечестивые да погибнут от лица Божия.
4А праведники да возвеселятся, да возрадуются пред Богом и восторжествуют в радости.
5Пойте Богу нашему, пойте имени Его, превозносите Шествующего на небесах; имя Ему: Господь, и радуйтесь пред лицом Его.
6Отец сирот и судья вдов Бог во святом Своём жилище.
7Бог одиноких вводит в дом, освобождает узников от оков, а непокорные остаются в знойной пустыне.
8Боже! когда Ты выходил пред народом Твоим, когда Ты шествовал пустынею, Селa
9земля тряслась, даже небеса таяли от лица Божия, и этот Синай — от лица Бога, Бога Израилева.
10Обильный дождь проливал Ты, Боже, на наследие Твоё, и когда оно изнемогало от труда, Ты подкреплял его.
11Народ Твой обитал там; по благости Твоей, Боже, Ты готовил необходимое для бедного.
12Господь даст слово: провозвестниц великое множество.
13Цари воинств бегут, бегут, а сидящая дома делит добычу.
14Расположившись в уделах своих, вы стали, как голубица, которой крылья покрыты серебром, а перья — чистым золотом:
15когда Всемогущий рассеял царей на сей земле, она забелела, как снег на Селмоне.
16Гора Божия — гора Васанская! гора высокая — гора Васанская!
17что вы завистливо смотрите, горы высокие, на гору, на которой Бог благоволит обитать и будет Господь обитать вечно?
18Колесниц Божиих тьмы, тысячи тысяч; среди их Господь на Синае, во святилище.
19Ты восшёл на высоту, пленил плен, принял дары для человеков, так чтоб и из противящихся могли обитать у Господа Бога.
20Благословен Господь всякий день. Бог возлагает на нас бремя, но Он же и спасает нас. Селa
21Бог для нас — Бог во спасение; во власти Господа Вседержителя врата смерти.
22Но Бог сокрушит голову врагов Своих, волосатое темя закоснелого в своих беззакониях.
23Господь сказал: «от Васана возвращу, выведу из глубины морской,
24чтобы ты погрузил ногу твою, как и псы твои язык свой, в крови врагов».
25Видели шествие Твоё, Боже, шествие Бога моего, Царя моего во святыне:
26впереди шли поющие, позади играющие на орудиях, в середине девы с тимпанами:
27«в собраниях благословите Бога Господа, вы — от семени Израилева!»
28Там Вениамин младший — князь их; князья Иудины — владыки их, князья Завулоновы, князья Неффалимовы.
29Бог твой предназначил тебе силу. Утверди, Боже, то, что Ты соделал для нас!
30Ради храма Твоего в Иерусалиме цари принесут Тебе дары.
31Укроти зверя в тростнике, стадо волов среди тельцов народов, хвалящихся слитками серебра; рассыпь народы, желающие браней.
32Придут вельможи из Египта; Ефиопия прострёт руки свои к Богу.
33Царства земные! пойте Богу, воспевайте Господа, Селa
34шествующего на небесах небес от века. Вот, Он даёт гласу Своему глас силы.
35Воздайте славу Богу! величие Его — над Израилем, и могущество Его — на облаках.
36Страшен Ты, Боже, во святилище Твоём. Бог Израилев — Он даёт силу и крепость народу Своему.
Синодальный перевод

